The patient I remember most clearly came to me with a lump she had been aware of for eight months. Her family thought it would resolve on its own. By the time she sat in front of me, what would have been a straightforward treatment had become significantly more complex. I am not telling you this to frighten you. I am telling you this because I have seen it happen too many times, and I believe that if people understood cancer better, fewer of them would wait that long.
నేను స్పష్టంగా గుర్తుంచుకున్న రోగి ఎనిమిది నెలల నుండి ఒక గడ్డ గురించి తెలుసు అని చెప్పింది. ఆమె కుటుంబం అది అదే పోతుందని అనుకుంది. ఆమె నా ముందు కూర్చున్నప్పటికి, సాధారణమైన చికిత్స సంక్లిష్టంగా మారింది. నేను మీకు భయం కలిగించడానికి చెప్పడం లేదు. ప్రజలు క్యాన్సర్ గురించి బాగా అర్థం చేసుకుంటే, తక్కువ మంది ఆ రోజుల వరకు వేచి ఉంటారని నమ్ముతున్నాను.
جس مریضہ کو میں سب سے واضح طور پر یاد کرتا ہوں وہ آٹھ مہینوں سے ایک گانٹھ کے بارے میں جانتی تھی۔ اس کے گھر والوں کو لگا کہ یہ خود ٹھیک ہو جائے گی۔ جب وہ میرے سامنے بیٹھی تو جو ایک سیدھا سادہ علاج ہوتا وہ کہیں زیادہ پیچیدہ ہو چکا تھا۔ میں آپ کو ڈرانے کے لیے نہیں بتا رہا۔ میں یہ اس لیے بتا رہا ہوں کیونکہ میں نے یہ بہت بار دیکھا ہے۔
I trained at Tata Memorial Hospital in Mumbai, India's premier cancer centre. I hold the MRCP SCE in Medical Oncology from the Royal College of Physicians in London. These are not credentials I list to impress. They represent the depth of training that shapes every treatment decision I make. When I plan a chemotherapy protocol, evaluate whether targeted therapy is appropriate, or assess a patient for immunotherapy, I draw on clinical experience from one of the highest-volume cancer centres in the world.
నేను Mumbai లోని Tata Memorial Hospital లో, భారతదేశపు అగ్రశ్రేణి క్యాన్సర్ కేంద్రంలో శిక్షణ పొందాను. లండన్లోని Royal College of Physicians నుండి MRCP SCE Medical Oncology అర్హత కలిగి ఉన్నాను. ఇవి impressiveness కోసం list చేసే అర్హతలు కావు. ప్రతి చికిత్స నిర్ణయాన్ని రూపొందించే శిక్షణ లోతును ఇవి సూచిస్తాయి.
میں نے ممبئی کے ٹاٹا میموریل ہسپتال میں تربیت لی، جو بھارت کا سب سے بڑا کینسر مرکز ہے۔ لندن میں رائل کالج آف فزیشنز سے MRCP SCE میڈیکل آنکولوجی کی اہلیت رکھتا ہوں۔ یہ اعزازات متاثر کرنے کے لیے نہیں ہیں۔ یہ اس تربیت کی گہرائی کی عکاسی کرتے ہیں جو ہر علاج کے فیصلے کی بنیاد بنتی ہے۔
I also talk about cost, prevention and the myths that cause people to delay or refuse treatment. Because the most advanced cancer treatment in the world is useless if the patient does not come in time, or comes already defeated by fear of what treatment involves. Understanding cancer is half the treatment. I explain the other half.
నేను ఖర్చు, నివారణ మరియు ప్రజలు చికిత్సను ఆలస్యం చేయడానికి లేదా తిరస్కరించడానికి కారణమయ్యే myths గురించి కూడా మాట్లాడతాను. ఎందుకంటే రోగి సమయానికి రాకపోతే లేదా చికిత్స భయంతో పరాజితుడై వస్తే ప్రపంచంలో అత్యంత అధునాతన క్యాన్సర్ చికిత్స కూడా నిరుపయోగం.
میں علاج کی لاگت، بچاؤ اور ان غلط فہمیوں کے بارے میں بھی بات کرتا ہوں جو لوگوں کو علاج سے دور رکھتی ہیں۔ کیونکہ دنیا کا سب سے جدید علاج بھی بے فائدہ ہے اگر مریض وقت پر نہ آئے۔ کینسر کو سمجھنا آدھا علاج ہے۔ میں باقی آدھا سمجھاتا ہوں۔
"Understanding cancer is half the treatment. I explain the other half."
"క్యాన్సర్ అర్థం చేసుకోవడం సగం చికిత్స. నేను మిగిలిన సగం explain చేస్తాను."
"کینسر کو سمجھنا آدھا علاج ہے۔ میں باقی آدھا سمجھاتا ہوں۔"
Dr. Owais Mohammed, Medical Oncologist, Tata Memorial Trained, MRCP UK